Prevod od "vas ubiju" do Brazilski PT


Kako koristiti "vas ubiju" u rečenicama:

Neæe mu pomoæi ako vas ubiju.
talvez nem esteja vivo. -E não ajudará se você morrer.
Ako vas ubiju, vaša majka æe da mi zvoca do kraja života.
Se se deixarem matar, eu é que terei de ouvir a vossa mãe.
Ne želimo da vas ubiju kao špijuna, zar ne?
Não o queremos abatido como espião, certo? Não.
Zato je došla ovde sa sauèesnikom da vas ubiju.
Ela e seu cúmplice vieram aqui matar você.
Sanjam èudne stvari, ali èudne misli prolaze kroz glavu meðu ljudima koji hoæe da vas ubiju.
Talvez ache estranho eu ter sonhos desse tipo mas sua mente prega-lhes peças quando está rodeado por pessoas que quer nos matar.
U hitnom sluèaju možda im se narediti da vas ubiju.
Em caso de emergência, podem atirar em vocês.
Ne dajte im da vas ubiju.
Você não pode deixar que eles te matem. Não.
Ako mogu da vas ubiju, uradiæe to.
Se puderem matá-lo, eles o farão.
Kao što obojica znamo, pokušali su da vas ubiju.
Como nós dois sabemos, houve um atentado contra sua vida.
To æete se pitati trenutak prije nego što vas ubiju.
É a mesma pergunta que se fará pouco antes de ser morto.
Na ovoj zabavi postoje neki Ijudi koji žele da vas ubiju.
Tem pessoas na festa tentando matar o senhor.
Zašto su ti Ijudi hteli da Vas ubiju?
Por quê aqueles homens tentaram te matar?
On tvrdi da imaju nareðenje da Vas ubiju ako ga ne pustim.
Ele diz que ordenou... que o matassem se eu não o libertasse.
Kažete da su u bolnici pokušavali da vas ubiju?
Você disse que o hospital está tentando matar você?
Mogu da vas ubiju samo zato što im predstavljate nepijatnost.
Talvez matem todos vocês apenas por serem inconvenientes.
Ne, ali ako vas Rusi traže da vas ubiju, ili ste zabrinuti zbog FBI-a, jer imate 16-godišnjakinje na vašem veb sajtu...
Mas quando russos querem matá-los, ou estão preocupados com o FBI porque tem garotas de 16 anos no seu site,
Za šest meseci maskirani naoružani ljudi æe upasti u vašu kancelariju u obezbeðenoj federalnoj zgradi i pokušaæe da vas ubiju?
Daqui seis meses, homens mascarados entrarão em sua sala, em um prédio federal, e tentarão te matar?
Povecali smo sigurnosne mere, a prioritet CTU-a je nalaženje ljudi koji žele da vas ubiju.
Apertamos as medidas de segurança, aqui, e a prioridade máxima da CTU é descobrir quem quer matá-lo. Fico muito agradecido.
Mislite da su to bili ovi Rusi koji su pokušali da vas ubiju?
Acha que são os mesmos russos que tentaram matá-lo hoje?
G. Bonaventur, verujem da æete biti u velikoj opasnosti, i verujem da æe pokušati da vas ubiju.
Sr. Bonaventure, eu acredito que você estará em grande perigo, e acredito que irá acontecer um atentado contra sua vida. -E como você sabe disso?
Kada se to desi, možete se ili sakrivati u sjenama i èekati da vas ubiju ili možete umarširati na otvoreno i direktno se suprostaviti svom neprijatelju.
Quando acontece, você pode se esconder e esperar ser morto ou pode ir para campo aberto e encará-lo frente a frente.
Ljudi koji su vam bliski, takozvani prijatelji, pokušavaju da vas ubiju.
Aqueles próximos a você, seus supostos amigos... Aparentemente estão tentando matá-lo, Sr. Thompson.
Strunse, Brant i Kraljica su se zaverili da Vas ubiju.
Struensee, Brandt e a rainha estão conspirando para matá-lo.
Naredila sam da vas pokupe, a ne da vas ubiju, jer niste nasilan èovek i ne zaslužujete da umrete.
Eu te prendi e não te matei porque você não é violento e não merece morrer.
Dejmon u zamenu za poslednja 8 oružja koja bi mogla da vas ubiju.
Damon em troca das últimas oito armas que podem matá-lo.
Pa se pitam, zašto su hteli da vas ubiju?
Então eu me pergunto por que vieram atrás de você?
Ponovo æu vas pitati, zašto su hteli da vas ubiju?
Agora, vou te perguntar mais uma vez, por que eles vieram atrás de você?
Ne u tradicionalnom smislu, ali možda bismo mogli da ostavimo ta pitanja sa strane dok ne rašèistimo sa onima koji žele da vas ubiju.
Não no sentido tradicional, mas talvez devamos deixar essas perguntas de lado até que tenhamos descoberto quem está tentando te matar.
Sreæete se lièno samo onda kada je to vredno rizika da vas ubiju.
Você só se encontra pessoalmente com seu contato quando o risco de ser morto vale a pena. Que pena!
Verujemo da će jutros možda pokušati da vas ubiju.
Acreditamos que seja alvo de um atentado esta manhã.
Èak i šupèine koje su probale da vas ubiju nisu bolesni!
Mesmo os bundões que tentaram matar vocês não estão doentes!
Recimo ruke ljudi koji hoæe da vas ubiju.
Como as pessoas que tentaram matar vocês três.
Ako vas ubiju neæete ništa da izleèite.
Procurar a morte certa não cura nada.
Za Boga miloga, Vanesa, pokušaše da vas ubiju!
Pelo amor de Deus, Vanessa, elas tentaram te matar!
Ili možete èekati dok Fisk ne pošalje druge ljude da vas ubiju.
Se não, pode ficar aqui brincando sozinho até que Fisk mande mais homens para matá-lo.
Rekao si da si svedoèio tome da su leševi oživljavali da vas ubiju...
Você disse que testemunhou os cadáveres voltando à vida Para matá-lo...
Da vas ubiju na najnasilniji moguæi naèin.
Matar vocês da maneira mais violenta possível.
Seæaš se kada si me pozvao iz bolnice kad si bio sa Falkonom i ceo grad i njegov stric su tražili da vas ubiju obojicu?
Lembra-se quando me ligou do hospital... quando você pôs o Falcone na maca... e a cidade inteira e seu tio... queriam matar vocês dois?
Da budem iskren... dvoje od njih su pokušali da vas ubiju... gospodine.
Para ser justo... dois deles estavam tentando matá-lo, senhor.
Nikad od vas nisam tražio da izaberete, nikad vas nisam ucenio i rekao da æete biti dobri hrišæani samo ako dopustite da vas ubiju pripadnici kartela.
Nunca pedi que escolhessem. Nunca os chantageei dizendo que, para serem bons cristãos, tinham que morrer nas mãos dos membros dos cartéis.
Još uvek mislite da svemirski objekti pokušavaju da vas ubiju čak i pošto sam vam rekao ovoliko stvari?
Então, ainda acha que os objetos do espaço estão tentando lhe matar mesmo depois de tudo que lhe contei?
3.7060499191284s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?